Гайд покажет, где шанс выше, какие варианты рискованные и что делать до ближайшего дедлайна.
Лингвистика и перевод (французский язык и арабский язык) в России: проходные баллы, вступительные экзамены, в каких вузах учат, стоимость обучения, количество мест
* набор дисциплин может незначительно отличаться в зависимости от вуза. Смотрите подробности на странице программы в нужном вузе
Программа включает подготовку специалистов в области иностранных языков, перевода художественных и технических текстов, выполнения последовательного перевода, а также тонкостей межкультурного общения и переговоров.
В рамках данной программы студенты изучают следующие дисциплины:
Государственное устройство (первый язык);
Грамматическая стилистика первого языка;
Диалектология первого иностранного языка;
Древние языки и культуры;
Информатика;
Информационно-компьютерные технологии в обучении иностранному языку;
История России;
История языка и введение в спецфилологию;
Коммуникативная этностилистика;
Концепции современного естествознания;
Лексикология первого языка;
Лексическая семантика (первый язык);
Лингвокультура стран второго языка;
Лингвокультура стран первого языка;
Литература стран второго языка;
Литература стран первого языка;
Математика;
Методика написания научной работы;
Методика преподавания иностранных языков;
Методика преподавания первого языка;
Методы лингвистических исследований;
Общее языкознание;
Основы теории второго языка;
Основы функционирования второго языка;
Основы экономики и менеджмента;
Особенности и трудности перевода (второй язык);
Педагогика;
Правоведение;
Практический курс второго иностранного языка;
Практический курс первого иностранного языка;
Практический курс профессионального перевода (первый язык);
Проблемы нормативности в изучаемом языке;
Проблемы речевого этикета (первый язык);
Психология;
Речевой этикет (второй язык);
Русский язык и культура речи;
Современные лингвистические теории;
Современные тенденции функционирования второго языка;
Современный русский язык;
Стилистика первого языка;
Стилистические особенности перевода (второй иностранный язык);
Теоретическая грамматика первого языка;
Теоретическая фонетика первого языка;
Теория вариантологии;
Учебные отделения прикладной физической культуры;
Частная теория перевода (первый язык);
Язык делового общения (первый иностранный язык);
Безопасность жизнедеятельности;
Введение в специальность;
Введение в текстологию первого языка;
Введение в теорию второго языка;
Введение в теорию межкультурной коммуникации;
Введение в языкознание.
Поступление без хаоса
Проверьте стратегию до подачи
Гайд разложит варианты по надежности, покажет сроки вузов, контрольные даты, план действий и запасной сценарий, если конкурс изменится.
персональный планВузы, шансы, дедлайны и действия семьи в одном месте