* набор дисциплин может незначительно отличаться в зависимости от вуза. Смотрите подробности на странице программы в нужном вузе
Данная программа готовит квалифицированных лингвистов-переводчиков, которые будут владеть двумя иностранных языками: немецким, английским, французским в зависимости от выбранной комбинации. Вам дадут глубокие познания касательно теории перевода, а также языков, которые вы будете изучать. Вы изучите различные стилистическое особенности языков, их разновидностей, в зависимости от целей применения.
В рамках данной программы студенты изучают следующие дисциплины:
Безопасность жизнедеятельности
Теоретическая фонетика первого иностранного языка
Теоретическая грамматика первого иностранного языка
Лексикология первого иностранного языка
История первого иностранного языка
Стилистика первого иностранного языка
История Англии и США
История
Философия
Русский язык и культура речи
Древние языки и культуры
Информационные технологии в лингвистике
Основы языкознания
Практический курс первого иностранного языка
Практическая фонетика первого иностранного языка
Практическая грамматика первого иностранного языка
Практический курс второго иностранного языка
История англо-американской/французской литературы
Культура стран первого иностранного язык
Культура стран второго иностранного языка
Частная теория перевода
Теория перевода
Введение в теорию межкультурной коммуникации
Основы общей психологии
Сводные данные перевода первого иностранного языка
Практический курс перевода второго иностранного языка;
Практический курс устного перевода
Интернет-ресурсы в переводоведении
Реферирование и аннотирование
Общее языкознание
Практикум по культуре речевого общения первого иностранного языка
Практикум по культуре речевого общения второго иностранного языка
Интерпретация текста
Основы теории второго иностранного языка
Экономика, США и великие державы в XXI веке
Международный бизнес
Введение в менеджмент
Информатика
Психология личности
Возрастная психология
Основы терминоведения
Малая история Франции Культура Франции
Психолингвистика
Синхронный перевод
Этнические особенности перевода
Кинотекст как полимодальный дискурс
Частные методики преподавания иностранных языков
Литературное редактирование
Корпусная лингвистика
Практический курс устного перевода
Деловой английский язык
18 июня · результаты ЕГЭ
Набрали 70 баллов по иностранным языкам?
После публикации результатов проверьте, куда реально пройти с такими баллами. Гайд покажет надежные и запасные вузы, сроки подачи и следующий шаг.
персональный гайдШансы, дедлайны и действия семьи в одном месте