* набор дисциплин может незначительно отличаться в зависимости от вуза. Смотрите подробности на странице программы в нужном вузе
Программы бакалавриата ориентированы на фундаментальную подготовку в области лингвистики, теории и практики перевода двух и более иностранных языков, переводоведения, межкультурной коммуникации, теории и методики обучения двум иностранным языкам
Программы подготовки бакалавров по направлению Лингвистика предполагают овладение важными профессиональными компетенции:
готовность к коммуникации в устной и письменной формах на русском и иностранном языках для решения задач профессиональной деятельности;
владение особенностями официального, нейтрального и неофициального регистров общения;
способность создавать и редактировать тексты профессионального назначения;
владение методикой предпереводческого анализа текста, способствующей точному восприятию исходного высказывания, подготовки к выполнению перевода, включая поиск информации в справочной, специальной литературе и компьютерных сетях;
владение способами достижения эквивалентности в переводе и умение применять адекватные приемы перевода;
умение осуществлять письменный перевод с соблюдением норм лексической эквивалентности, соблюдением грамматических, синтаксических и стилистических норм;
обладание навыками стилистического редактирования перевода, в том числе художественного текста;
обладание навыками последовательного перевода и базовыми навыками синхронного перевода с иностранного языка на русский и с русского языка на иностранный;
владение методикой обучения первому и второму иностранному языку;
умение организовывать и управлять коллективом обучающихся;
владение комплексом предметных и метапредметных компетенций.
В рамках данной программы студенты изучают следующие дисциплины:
Общая теория перевода
Теория перевода первого иностранного языка
Практикум по культуре речевого общения (первый иностранный язык)
Практикум по культуре речевого общения (второй иностранный язык)
Введение в теорию межкультурной коммуникации
Письменный перевод с первого иностранного языка на русский
Письменный перевод со второго иностранного языка на русский
Устный перевод (первый иностранный язык)
Устный перевод (второй иностранный язык)
Теория и практика иностранных языков
История языкознания
История и культура страны (стран) изучаемого языка
Теория и методика преподавания иностранных языков
Теория и практика перевода
Теория межкультурной коммуникации
Основы языкознания
Практический курс иностранного языка (первый иностранный язык)
Практический курс иностранного языка (второй иностранный язык)
Основы теории первого иностранного языка
Поступление без хаоса
Проверьте стратегию до подачи
Гайд разложит варианты по надежности, покажет сроки вузов, контрольные даты, план действий и запасной сценарий, если конкурс изменится.
персональный планВузы, шансы, дедлайны и действия семьи в одном месте
После нажатия кнопки «Подтвердить» вам поступит автоматический звонок, а ПОСЛЕДНИЕ 4 ЦИФРЫ ВХОДЯЩЕГО НОМЕРА будут кодом подтверждения. Отвечать на звонок не нужно
Подпишитесь на соц. сети Вузопедии
Новости приёмной кампании, сроки, советы и разборы для абитуриентов и родителей
Ваш персональный план поступления с надежными/запасными вариантами
Как не потерять место в вузе?