Ваш персональный план поступления с надежными/запасными вариантами
Контроль сроков, дедлайнов, пошаговая траектория поступления под вашу ситуацию. Максимизируйте шанс поступления и получите преимущество
Проверьте варианты до старта кампании
Перевод и переводоведение (немецкий и второй иностранный (английский) языки), Калуга: проходные баллы, экзамены, в каких вузах учат, стоимость обучения, вступительные экзамены
* набор дисциплин может незначительно отличаться в зависимости от вуза. Смотрите подробности на странице программы в нужном вузе
Цель программы — подготовка переводчиков. Область профессиональной деятельности выпускника программы охватывает научно-исследовательскую деятельность и связана с выявлением и критическим анализом конкретных проблем межкультурной коммуникации, влияющих на эффективность межкультурных и межъязыковых контактов, обучения иностранным языкам; с участием в проведении эмпирических исследований проблемных ситуаций и диссонансов в сфере межкультурной коммуникации; с апробацией (экспертизой) программных продуктов лингвистического профиля. Переводческая деятельность выпускника связана с обеспечением межкультурного общения в различных профессиональных сферах; выполнением функций посредника в сфере межкультурной коммуникации; использованием видов, приемов и технологий перевода с учетом характера переводимого текста и условий перевода для достижения максимального коммуникативного эффекта; проведением информационно-поисковой деятельности, направленной на совершенствование профессиональных умений в области перевода; составлением словников, методических рекомендаций в профессионально- ориентированных областях перевода.
По ходу освоения программы вы будете изучать следующие дисциплины:
Политология
Практический курс первого иностранного языка
Психология управления
Практическая фонетика первого иностранного языка
Практическая грамматика первого иностранного языка
Педагогическая психология
Использование современных информационных технологий в лингвистике
Информатика
Тренинг личностного роста
Психолого-педагогический практикум
Этика профессиональной деятельности учителя иностранного языка
Этика профессиональной деятельности переводчика
Литература Великобритании
Литература Германии
Литература Соединенных Штатов Америки
Социальная психология
Психология личности
Мировая художественная культура
Культурная антропология
Материальная культура средневекового европейского города
Материальная культура средневекового восточного города
Логика
Социология
Культурология
Конфликтология
Основы социального государства
Поликультурное образование
Практический курс второго иностранного языка
Лексикология
Древние языки и культуры
Введение в теорию межкультурной коммуникации: Общие вопросы
Основы языкознания
Геополитика
Лингвострановедение Великобритании
Лингвострановедение Соединенных Штатов Америки
Лингвострановедение Германии
История педагогики
Новые тенденции в грамматике первого иностранного языка
Новые тенденции в фонетике первого иностранного языка
Коррективная грамматика немецкого языка
Введение в педагогику
Грамматические трудности перевода
Новые тенденции в грамматике второго иностранного языка
Практическая грамматика второго иностранного языка
Современные направления в лингвистике
Перевод текстов в области биомедицины
Перевод текстов в нефтегазодобывающей сфере
Методика обучения второму иностранному языку
Особенности перевода военной терминологии
Перевод текстов общественно-политического характера (второй иностранный язык)
Перевод технических текстов (второй иностранный язык)
После нажатия кнопки «Подтвердить» вам поступит автоматический звонок, а ПОСЛЕДНИЕ 4 ЦИФРЫ ВХОДЯЩЕГО НОМЕРА будут кодом подтверждения. Отвечать на звонок не нужно
Подпишитесь на соц. сети Вузопедии
Новости приёмной кампании, сроки, советы и разборы для абитуриентов и родителей
Ваш персональный план поступления с надежными/запасными вариантами
Как не потерять место в вузе?