Перевод и переводоведение, Нижний Новгород: проходные баллы, минимальные баллы, экзамены, в каких вузах учат, стоимость обучения, вступительные экзамены
Сводная информация
Проходной балл: от 271
Мест: 0
Сводная информация
Проходной балл: от 148
Мест: 85
Стоимость: от 137000
Параметры программы
Квалификация: Специалитет;
Форма обучения: Очная;
Язык обучения: Русский;
На базе: 11 классов;
Курс: Полный курс;
Города: Нижний Новгород;
Варианты программы
В вузах Нижнего Новгорода данную программу преподают в 3 вариантах.
Посмотрите их
О программе*
* набор дисциплин может незначительно отличаться в зависимости от вуза. Смотрите подробности на странице программы в нужном вузе
Данная программа готовит квалифицированных лингвистов-переводчиков, которые будут владеть двумя иностранных языками: немецким, английским, французским в зависимости от выбранной комбинации. Вам дадут глубокие познания касательно теории перевода, а также языков, которые вы будете изучать. Вы изучите различные стилистическое особенности языков, их разновидностей, в зависимости от целей применения.
В рамках данного профиля вы будете изучать следующие дисциплины:
- Безопасность жизнедеятельности;
- Теоретическая фонетика первого иностранного языка;
- Теоретическая грамматика первого иностранного языка;
- Лексикология первого иностранного языка;
- История первого иностранного языка;
- Стилистика первого иностранного языка;
- История Англии и США;
- История;
- Философия;
- Русский язык и культура речи;
- Древние языки и культуры;
- Информационные технологии в лингвистике;
- Основы языкознания;
- Практический курс первого иностранного языка;
- Практическая фонетика первого иностранного языка;
- Практическая грамматика первого иностранного языка;
- Практический курс второго иностранного языка;
- История англо-американской/французской литературы;
- Культура стран первого иностранного язык;
- Культура стран второго иностранного языка;
- Частная теория перевода;
- Теория перевода;
- Введение в теорию межкультурной коммуникации;
- Основы общей психологии;
- Сводные данные перевода первого иностранного языка;
- Практический курс перевода второго иностранного языка;
- Практический курс устного перевода;
- Интернет-ресурсы в переводоведении;
- Реферирование и аннотирование;
- Общее языкознание;
- Практикум по культуре речевого общения первого иностранного языка;
- Практикум по культуре речевого общения второго иностранного языка;
- Интерпретация текста;
- Основы теории второго иностранного языка;
- Экономика, США и великие державы в XXI веке;
- Международный бизнес;
- Введение в менеджмент;
- Информатика;
- Психология личности;
- Возрастная психология;
- Основы терминоведения;
- Малая история Франции Культура Франции;
- Психолингвистика;
- Синхронный перевод;
- Этнические особенности перевода;
- Кинотекст как полимодальный дискурс;
- Частные методики преподавания иностранных языков;
- Литературное редактирование;
- Корпусная лингвистика;
- Практический курс устного перевода;
- Деловой английский язык.