* набор дисциплин может незначительно отличаться в зависимости от вуза. Смотрите подробности на странице программы в нужном вузе
Образовательная программа «Перевод и переводоведение – китайский язык» предназначена для тех, кто хочет освоить навыки профессионального перевода с китайского языка и на китайский язык. Программа сочетает изучение китайского языка на продвинутом уровне с глубоким погружением в теорию и практику перевода. Студенты получают не только прочные знания грамматики, лексики и фонетики китайского языка, но и осваивают специфику перевода различных жанров и стилей: от художественной литературы до технических и юридических текстов. Особое внимание уделяется развитию навыков устного и письменного перевода, а также работе с современными технологиями и инструментами переводчика.
В рамках данной программы студенты изучают следующие дисциплины:
Литература Китая
Социальная психология
Психология личности
Мировая художественная культура
Культурная антропология
Материальная культура средневекового восточного города
Логика
Социология
Культурология
Конфликтология
Основы социального государства
Поликультурное образование
Современные направления в лингвистике
Перевод текстов в области биомедицины
Перевод текстов в нефтегазодобывающей сфере
Методика обучения второму иностранному языку
Особенности перевода военной терминологии
Перевод текстов общественно-политического характера (второй иностранный язык)
Перевод технических текстов (второй иностранный язык)
После нажатия кнопки «Подтвердить» вам поступит автоматический звонок, а ПОСЛЕДНИЕ 4 ЦИФРЫ ВХОДЯЩЕГО НОМЕРА будут кодом подтверждения. Отвечать на звонок не нужно
Подпишитесь на соц. сети Вузопедии
Новости приёмной кампании, сроки, советы и разборы для абитуриентов и родителей