close
Выберите город
close
ВятГУ
Киров
ВятГУ
2
clear
Ваши уведомления
Зарегистрируйтесь или войдите, чтобы повысить шанс поступить
Уникальное реалити-шоу о вузах России: Вузопедия.Live. Посмотрите на вузы изнутри и сделайте правильный выбор!
О вузе Специальности Профили Подразделения Калькулятор ЕГЭ Профессии Задать вопрос Отзывы Мероприятия Контакты Зарплаты выпускников
Киров
ВятГУ
clear
ТУСУР. Получи дополнительные баллы к ЕГЭ и поступи на бюджет
Получить баллы
Реклама
самая полезная инфа
ВятГУ Программы бакалавриата и специалитета Перевод и переводоведение (английский язык, китайский язык)

Перевод и переводоведение (английский язык, китайский язык) в ВятГУ, профиль бакалавриата

На данной странице вы найдете всю информацию о программе «Перевод и переводоведение (английский язык, китайский язык)», которую реализует Вятский государственный университет с подробнейшей информацией: минимальными баллами, экзаменами, бюджетными/платными местами, по формам обучения, стоимостью и многим другим
explore Чему учат?
event Сроки приема
close
Реклама
Все программы
О программе
Карьера и ЗП
Профессии 13
Варианты 1

Экзамены, минимальные баллы, бюджетные места, проходные баллы, стоимость обучения на программе Перевод и переводоведение (английский язык, китайский язык), Вятский государственный университет

Распределение по профилям

Набор осуществляется на направление, профилизация происходит позже, в процессе обучения, обычно после 1 курса

Поступление после СПО

Нужно ли сдавать ЕГЭ после СПО? Нет. При поступлении в ВятГУ после СПО вы можете не сдавать ЕГЭ, а сдать внутренние вступительные на базе вуза

Параметры программы

Вуз:   Вятский государственный университет;
Факультет:   Факультет гуманитарных и социальных наук ВятГУ;
Квалификация:  Бакалавриат;
Форма обучения:   Очная;
Язык обучения:  Русский;
На базе:  11 классов;
Срок обучения:  4 года;
Курс:  Полный курс;
Военная кафедра:  нет;
Общежитие:  есть;
По учредителю:  государственный;
Город:  Киров;

Варианты программы

В этом вузе данную программу преподают в 1 варианте. Посмотрите их

Статистика изменения проходного балла по годам

Проходные баллы на бюджет

2019: 252

2020: 239

2021: 249

2022: 250

Проходные баллы на платное

2019: 124

2020: 160

2021: 105

2022: 156

О программе

В рамках данной образовательной программы студенты получат знания по лингвистике, переводоведению. В результате вы будете обладать практическими навыками в переводе и готовы к работе.

По ходу освоения программы вы будете изучать следующие дисциплины:

  • Литература Германии
  • Литература Соединенных Штатов Америки
  • Литература стран Ближнего Востока
  • Литература стран Дальнего Востока
  • Литература Франции
  • Социальная психология
  • Психология личности
  • Мировая художественная культура
  • Культурная антропология
  • Материальная культура средневекового европейского города
  • Материальная культура средневекового восточного города
  • Логика
  • Социология
  • Культурология
  • Конфликтология
  • Основы социального государства
  • Поликультурное образование
  • Современные направления в лингвистике
  • Перевод текстов в области биомедицины
  • Перевод текстов в нефтегазодобывающей сфере
    Методика обучения второму иностранному языку
  • Практический курс первого иностранного языка
  • Практический курс второго иностранного языка
  • Лексикология
  • Древние языки и культуры
  • Введение в теорию межкультурной коммуникации: Общие вопросы
  • Основы языкознания
  • Геополитика
  • Лингвострановедение Великобритании
  • Лингвострановедение Соединенных Штатов Америки
  • Лингвострановедение Германии
  • Лингвострановедение Франции
  • Лингвострановедение стран Британского содружества
  • История педагогики
  • Новые тенденции в грамматике первого иностранного языка
  • Новые тенденции в фонетике первого иностранного языка
  • Коррективная грамматика английского языка
  • Введение в педагогику
  • Грамматические трудности перевода
  • Новые тенденции в грамматике второго иностранного языка
  • Практическая грамматика второго иностранного языка
  • Политология
  • Психология управления
  • Практическая фонетика первого иностранного языка
  • Практическая грамматика первого иностранного языка
  • Педагогическая психология
  • Использование современных информационных технологий в лингвистике
  • Информатика
  • Тренинг личностного роста
  • Психолого-педагогический практикум
  • Этика профессиональной деятельности учителя иностранного языка
  • Этика профессиональной деятельности переводчика
  • Литература Великобритании
  • Особенности перевода военной терминологии
  • Перевод текстов общественно-политического характера (второй иностранный язык)
  • Перевод технических текстов (второй иностранный язык)
  • Лексические аспекты перевода (второй иностранный язык)
  • Грамматические аспекты перевода (второй иностранный язык)
  • Особенности письменной коммуникации (второй иностранный язык)
  • Перевод текстов в сфере спорта и туризма
  • Перевод текстов в сфере лесного и сельского хозяйства
  • Перевод текстов в области культуры и искусства
  • Методика обучения первому иностранному языку
  • Перевод рекламных текстов
  • Морфология, синтаксис, пунктуация
  • Фразеология
  • Терминоведение
  • Теория и методика воспитания
  • Дидактика
  • Паремиология
  • Сравнительная педагогика
  • Практическая педагогика
  • Особенности письменной коммуникации (первый иностранный язык)
  • История культуры и искусства англоязычных стран
  • История культуры и искусства стран Дальнего Востока
  • История культуры и искусства стран Ближнего Востока
  • История культуры и искусства Германии
  • История культуры и искусства Франции
  • Современные методы контроля и оценки знаний по иностранному языку
  • Языковое тестирование: зарубежный опыт
  • Технологии подготовки к международному экзамену International English Language Testing System
  • Технологии подготовки к международному экзамену Certificate in Advanced English
  • Технологии подготовки к международному экзамену Test of English as a Foreign Language
  • Технологии подготовки к международному экзамену Business English Certificate
  • Технологии подготовки к Единому государственному экзамену и Основному государственному экзамену по иностранному языку
  • Социолингвистика
  • Сравнительная типология
  • Язык делового общения
  • Методика обучения аудированию и говорению
  • Методика обучения чтению и письменной речи
  • Перевод текстов в области авто/авиастроения
  • Перевод научно-технических текстов
  • Перевод текстов в области высоких технологий
  • Перевод текстов в области биоинженерии

Дополнительные баллы к ЕГЭ от вуза

Золотой значок ГТО — 4
Аттестат с отличием — 10
Диплом СПО с отличием — 10
Портфолио/олимпиады — до 8
Волонтерство — до 2
Другие профили по специальности в вузе

Наверх
Реклама
close
Зарегистрируйтесь или войдите, чтобы совершить это действие. Регистрация даст вам много привелегий и поможет поступить
Вуз добавлен в избранное. Теперь вы будете получать полезную информацию для тех, кто хочет туда поступить.
Вуз удален из избранного. Теперь вы не будете получать полезную информацию о нем
Специальность добавлена в избранное. Теперь вы будете получать полезную информацию для тех, кто хочет туда поступить.
Специальность удалена из избранного. Теперь вы не будете получать полезную информацию о ней
Направление добавлено в избранное. Теперь вы будете получать полезную информацию для тех, кто хочет на него поступить.
Направление убрано из избранного. Теперь вы не будете получать полезную информацию о нем
Профессия добавлена в избранное. Теперь вы будете получать полезную информацию о ней
Профессия убрана из избранного. Теперь вы не будете получать полезную информацию о ней
Программа добавлена в избранное. Теперь вы сможете получить к ней доступ через личный кабинет
Программа убрана из избранного. Теперь вы не сможете получить к ней доступ через личный кабинет
Траектория поступления будет добавлена в ваш личный кабинет, когда учебное заведение ее разместит