close
Выберите город
close
МГУ
Москва
МГУ
2
clear
Ваши уведомления
Зарегистрируйтесь или войдите, чтобы повысить шанс поступить
Уникальное реалити-шоу о вузах России: Вузопедия.Live. Посмотрите на вузы изнутри и сделайте правильный выбор!
О вузе О факультете Специальности Профили Калькулятор ЕГЭ Задать вопрос Отзывы Контакты
Москва
МГУ
clear
Высшее образование в Синергии: ведущий вуз, все формы обучения, звездные преподаватели
Поступить

Лингвистика - Высшая школа перевода МГУ, профиль бакалавриата

На данной странице вы найдете всю информацию о программе «Лингвистика», которую реализует Высшая школа перевода с подробнейшей информацией: минимальными баллами, экзаменами, бюджетными/платными местами, по формам обучения, стоимостью и многим другим

нет

бюджетных мест

15

платных мест

391050

руб. - от, в год

explore Чему учат?
Все программы
О программе
Карьера и ЗП
Профессии
Варианты

Экзамены, минимальные баллы, бюджетные места, проходные баллы, стоимость обучения на программе Лингвистика, Высшая школа перевода



Сводная информация
Проходной балл 2019: от  
Мест: 0  
Комбинация ЕГЭ 1
ЕГЭ - мин. баллы 2020
Русский язык - 36
История - 32
Иностранный язык - 22
Вступительные испытания
Иностранный язык (письменно) - 22

Посмотрите варианты
Сводная информация
Минимальный балл 2020: от 112   arrow_downward 58
Мест: 15  
Стоимость: от 391050
Комбинация ЕГЭ 1
ЕГЭ - мин. баллы 2020
Русский язык - 36
История - 32
Иностранный язык - 22
Вступительные испытания
Иностранный язык (письменно) - 22

Посмотрите варианты

Параметры программы

Вуз:   Московский государственный университет имени М.В. Ломоносова;
Факультет:   Высшая школа перевода;
Квалификация:  Бакалавриат;
Форма обучения:   Очная;
Язык обучения:  Русский;
На базе:  11 классов;
Срок обучения:  4 года;
Курс:  Полный курс;
Военная кафедра:  есть;
Общежитие:  есть;
По учредителю:  государственный;
Город:  Москва;

Варианты программы

В этом вузе данную программу преподают в 1 варианте. Посмотрите их

О программе

Программы бакалавриата ориентированы на фундаментальную подготовку в области лингвистики, теории и практики перевода двух и более иностранных языков, переводоведения, межкультурной коммуникации, теории и методики обучения двум иностранным языкам

Программы подготовки бакалавров по направлению Лингвистика предполагают овладение важными профессиональными компетенции: 

  • готовность к коммуникации в устной и письменной формах на русском и иностранном языках для решения задач профессиональной деятельности; 
  • владение особенностями официального, нейтрального и неофициального регистров общения; 
  • способность создавать и редактировать тексты профессионального назначения; 
  • владение методикой предпереводческого анализа текста, способствующей точному восприятию исходного высказывания, подготовки к выполнению перевода, включая поиск информации в справочной, специальной литературе и компьютерных сетях;
  • владение способами достижения эквивалентности в переводе и умение применять адекватные приемы перевода; 
  • умение осуществлять письменный перевод с соблюдением норм лексической эквивалентности, соблюдением грамматических, синтаксических и стилистических норм; 
  • обладание навыками стилистического редактирования перевода, в том числе художественного текста; 
  • обладание навыками последовательного перевода и базовыми навыками синхронного перевода с иностранного языка на русский и с русского языка на иностранный; 
  • владение методикой обучения первому и второму иностранному языку; 
  • умение организовывать и управлять коллективом обучающихся; 
  • владение комплексом предметных и метапредметных компетенций. 

Перечень базовых дисциплин включает:

  • различные аспекты теории и практики перевода, практического курса первого и второго иностранного языка; 
  • теории, методики обучения первому и второму иностранному языкам; 
  • педагогики психологии профессиональной деятельности в области иностранных языков.

Вариативная часть учебного плана представлена рядом дисциплин, ориентированных на развитие навыков:

  • по переводу специализированных текстов; 
  • технологий подготовки к международным экзаменам разных уровней; 
  • навыков владения третьим иностранным языком.

В конце курса обучения по бакалаврской программе выпускник будет готов осуществлять устный последовательный перевод и устный перевод с листа с соблюдением норм лексической эквивалентности, соблюдением грамматических, синтаксических и стилистических норм текста перевода и темпоральных характеристик исходного текста. 

Наверх
close
Зарегистрируйтесь или войдите, чтобы совершить это действие. Регистрация даст вам много привелегий и поможет поступить
Вуз добавлен в избранное. Теперь вы будете получать полезную информацию для тех, кто хочет туда поступить.
Вуз удален из избранного. Теперь вы не будете получать полезную информацию о нем
Специальность добавлена в избранное. Теперь вы будете получать полезную информацию для тех, кто хочет туда поступить.
Специальность удалена из избранного. Теперь вы не будете получать полезную информацию о ней
Направление добавлено в избранное. Теперь вы будете получать полезную информацию для тех, кто хочет на него поступить.
Направление убрано из избранного. Теперь вы не будете получать полезную информацию о нем
Профессия добавлена в избранное. Теперь вы будете получать полезную информацию о ней
Профессия убрана из избранного. Теперь вы не будете получать полезную информацию о ней
Программа добавлена в избранное. Теперь вы сможете получить к ней доступ через личный кабинет
Программа убрана из избранного. Теперь вы не сможете получить к ней доступ через личный кабинет
Траектория поступления будет добавлена в ваш личный кабинет, когда вуз ее разместит
МГУ и еще ряд вузов интересуются вами. Зарегистрируйтесь, чтобы поступить