Колдуем над вашим запросом...
Чтобы выбрать будущее, отключите блокировщик рекламы и обновите страницу
Россия
ГОРОД
ВУЗ
2
clear
Ваши уведомления
Зарегистрируйтесь или войдите, чтобы повысить шанс поступить
Выбрать город
Выбрать вуз
Программы бакалавриата и специалитета Программа "Перевод и переводоведение (турецкий и английский языки)"

Перевод и переводоведение (турецкий и английский языки) — профиль бакалавриата в вузах России

Специальность Лингвистика 45.03.02 104 программ О специальности
Программа Перевод и переводоведение (турецкий и английский языки) внутри специальности 45.03.02 О программе
Вузы
данные уточняются
Города
города уточняются
До дедлайна подачи документов

Проверьте, куда реально подавать документы

Персональный гайд сравнит вузы по шансам, срокам и запасным вариантам, чтобы не потерять место из-за неверного выбора или пропущенного дедлайна.

надежные варианты запасной план дедлайны вузов
персональный план Вузы, шансы, сроки и действия семьи

Перевод и переводоведение (турецкий и английский языки) в России: проходные баллы, вступительные экзамены, в каких вузах учат, стоимость обучения, количество мест

Можно ли сейчас (8 июля 2026) подать документы на программу Перевод и переводоведение (турецкий и английский языки) (Бакалавриат)?
Мы нашли вузы, в которые вы можете сейчас подать документы: МАИ, НИТУ МИСИС, МПГУ, ТГУ. Все вузы, в которые вы сейчас можете поступить, вы можете найти по ссылке. Данные составлены на основании дат поступления в вузах России. Основная часть поступления происходит летом-осенью. К тому моменту мы добавим актуальные траектории за следующий год (как только опубликуют вузы).

Параметры программы

Вузы:  МАИ   МПГУ   ТГУ   и еще 1 вуз
Квалификация:  Бакалавриат
Форма обучения:  Очная; Заочная
Язык обучения:  Английский; Русский
На базе:  11 классов
Курс:  Полный курс
Города:  Томск   Москва  
Специальность:  Лингвистика

Где учат

Вариаций данной программы в вузах России — 17.

Посмотрите их

О программе*

* набор дисциплин может незначительно отличаться в зависимости от вуза. Смотрите подробности на странице программы в нужном вузе

Программа включает подготовку специалистов в области письменного и устного перевода и навыков межкультурного общения на основе двух иностранных языков (турецкий и английский языки).

В рамках данной программы студенты изучают следующие дисциплины:

  • Психология и педагогика (педагогика)
  • Лаборатория сервисной деятельности, волонтерства, инновационного проектирования и предпринимательства
  • Политология и социология
  • Политология и социология (политология)
  • Политология и социология (социология)
  • Культурология
  • История и культура народов региона
  • Математика и информатика
  • Основы языкознания
  • Безопасность жизнедеятельности
  • Теория межкультурной коммуникации
  • Иностранный язык
  • Практический курс первого иностранного языка (фарси, персидский)
  • Практический курс второго иностранного языка (английский)
  • Теория безопасности
  • История языка
  • Стилистика
  • Современная теория перевода
  • Литература стран первого иностранного языка
  • Переводческий анализ текста
  • Практический курс перевода первого иностранного языка
  • Практический курс перевода второго иностранного языка
  • Устный перевод первого иностранного языка
  • Перевод деловой документации и переговоров
  • Информационные технологии в переводческой деятельности
  • Теория первого иностранного языка
  • Теоретическая фонетика
  • Лексикология
  • Теоретическая грамматика
  • Теория текста и дискурса
  • Русский язык и культуре речи
  • Древние языки и культуры
  • Экономика
  • Прикладные модели инновационного проектирования и предпринимательства в профессиональной сфере
  • Правоведение
  • Психология и педагогика
  • Психология и педагогика (психология)
  • Психология и педагогика (педагогика)
  • Лаборатория сервисной деятельности, волонтерства, инновационного проектирования и предпринимательства
  • Лингвострановедение первого иностранного языка
  • Практикум по культуре речевого общения первого иностранного языка
  • Практикум профессионально-ориентированной речи
  • Практикум по культуре речевого общения второго иностранного языка
  • Практикум профессионально-ориентированной речи
  • Лингвокультурологические аспекты перевода первого иностранного языка
  • Социокультурные аспекты перевода первого иностранного языка
  • Страноведение первого иностранного языка.
Поступление без хаоса

Проверьте стратегию до подачи документов

Разложим варианты по надежности, покажем контрольные даты и поможем держать план Б, если конкурс изменится.

персональный гайдШансы, дедлайны и действия семьи в одном месте
Нашли ошибку или есть предложение?

Проверка отделом качества

Дата проверки:

Ожидает проверки

Нашли ошибку или есть идея по улучшению? Напишите нам

Подписывайтесь на нас

Новости приёмной кампании, сроки, советы и разборы

Похожие программы

Подпишитесь на соц. сети Вузопедии

Новости приёмной кампании, сроки, советы и разборы для абитуриентов и родителей

Сдали ЕГЭ? Проверьте, что делать дальше Поступление 2026
Войдите или зарегистрируйтесь Так вы сможете сохранять материалы и пользоваться личным кабинетом.
Добавили в избранное Найдете это учебное заведение в личном кабинете.
Убрали из избранного Можно добавить снова в любой момент.
Специальность добавлена Она появилась в избранном личного кабинета.
Специальность удалена В избранном личного кабинета ее больше нет.
Направление добавлено Оно появилось в избранном личного кабинета.
Направление удалено В избранном личного кабинета его больше нет.
Профессия добавлена Она появилась в избранном личного кабинета.
Профессия удалена В избранном личного кабинета ее больше нет.
Программа добавлена Она появилась в избранном личного кабинета.
Программа удалена В избранном личного кабинета ее больше нет.
Статья добавлена Она появилась в избранном личного кабинета.
Статья удалена В избранном личного кабинета ее больше нет.
Лимит избранного достигнут Удалите часть материалов этого типа в личном кабинете.
Траектория будет добавлена Она появится в личном кабинете после размещения учебным заведением.