* набор дисциплин может незначительно отличаться в зависимости от вуза. Смотрите подробности на странице программы в нужном вузе
Во время обучения на этом направлении студенты изучают историю перевода и международных коммуникаций, исследуют теорию перевода. Во время курса студентам преподают различные модели перевода - от психолингвистической до семантической.
Знание иностранных языков сегодня не просто важно, а практически обязательно. При трудоустройстве на перспективную работу, вам обязательно потребуется владение английским языком. Если вы будете свободно говорить на двух языках, то вам гарантировано трудоустройство в успешную компанию. На специальности «Перевод и переводоведение» готовят специалистов с углублённым знанием двух иностранных языков – английского и испанского. Английский можно назвать мировым языком. Не менее популярен и испанский, ведь на нём разговаривают более 400 млн человек.
В рамках данной программы студенты изучают следующие дисциплины:
Практика межкультурной коммуникации
Основы теории первого иностранного языка
Стилистика
Язык науки и техники
Математические методы в лингвистике
Информационные технологии в лингвистике
Практический курс первого иностранного языка
Практикум по культуре речевого общения (первый иностранный язык)
Практикум по культуре речевого общения (второй иностранный язык)
Основы теории перевода
Практический курс перевода первого иностранного языка
Практический курс перевода второго иностранного языка
После нажатия кнопки «Подтвердить» вам поступит автоматический звонок, а ПОСЛЕДНИЕ 4 ЦИФРЫ ВХОДЯЩЕГО НОМЕРА будут кодом подтверждения. Отвечать на звонок не нужно
Подпишитесь на соц. сети Вузопедии
Новости приёмной кампании, сроки, советы и разборы для абитуриентов и родителей